拼音zào bái nán fēn
注音ㄗㄠˋ ㄅㄞˊ ㄋㄢˊ ㄈㄣ
解释皂:黑。黑白很难分辨,比喻是非不易辨别。
这个成语中的“皂”指的是黑色,“白”指的是白色,黑白颜色混合在一起,难以分明。在引申意义上,它用来形容某些事情或情况下,对与错、是与非的界限模糊,不易区分。
这个成语的出处可以追溯到《文选·陆机<谢平原内史表>》,其中有“振景拔迹,顾邈同列,施重渊轻,若彼之差也”的句子,进一步描述为“夫陟景拔迹,必俟明发之举;若汲然求为可知,则亦无所不极矣。”,再往后的《后汉书·曼衍·郦食其》中则明确出现了“皂白难分”的描述,即“章句蹔离,皂白何在”。
在现代汉语中,“皂白难分”常用于形容复杂的人际关系、法律纠纷、道德争议等问题,其中对错和责任不容易明确界定。例如,一场法律纠纷可能因为证据不足或者情况复杂,使得外界难以判断谁是谁非,这时就可以说“此案皂白难分”。
皂白难分强调了在某些复杂情况下,对与错、是与非的界限模糊,不易区分。这种情况下,需要我们更加谨慎地对待事物,避免草率下结论,而是应该深入调查,全面了解事实,才能做出公正的判断。
出处川剧《评雪辨踪》:“穿钉鞋的,你二天来,不要穿钉鞋,要穿草鞋嘛,免得我们秀才要评什么足迹,给他做个皂白难分。”
用法作宾语、定语;用于书面语。
感情皂白难分是中性词。
繁体皁白難分